ألعاب ال PC ’ برامج الكمبيوتر’ إستقبال القنوات الفضائية’ أجهزة الإستقبال وتطويرها’ أنظمة التشفير التلفزيونية الحديثة
 
الرئيسيةس .و .جبحـثالتسجيلقائمة الاعضاءدخول

شاطر | 
 

 كيفية ترجمة الأفلام - شرح و تفاصي

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
*@THë-@µS@M*
عضو جديد
عضو جديد


ذكر
عدد الرسائل : 5
العمر : 26
البلد : لا يهم
العمل/الترفيه : لا يهم
تاريخ التسجيل : 05/05/2008

مُساهمةموضوع: كيفية ترجمة الأفلام - شرح و تفاصي   الثلاثاء 6 مايو 2008 - 12:08

ترجم أفلامك وثبت الترجمة على الفيلم..!

تثبيت الترجمة إلى ملف فيديو "فيلم" غير مترجم


هذه الخطوات تتطلب برامج خاصة سوف نحتاجها تبعا إلى امتداد ملف الفيلم المراد ترجمته أو امتداد الملف الناتج بعد الترجمة .

أولا البرامج المطلوبة و طريقة تنصيبها :

البرامج الأساسية هي :

VirtualDub-1.4.10 : برنامج يتعامل مع مختلف أنواع ملفات الفيديو و هو أساسي في خطوات تثبيت الترجمة .
لا يحتاج هذا البرنامج إلى تنصيب فقط قم بفك ضغط الملف الذي يحتوى على ملفات البرنامج .

VobSub 2.18vodsub 2.18 : فلتر يضاف إلى VirtualDub-1.4.10 لكي يقوم بإضافة الترجمة إلى ملف الفيلم .
هذا البرنامج يتم تنصيبه مباشرة عن طريق الملف الذي ستقوم بإنزاله .و لكن ستظهر لك النافذة التالية و التي يجب أن تختار تنصيب الحزمة كاملة Full



بعد ذلك سيظهر لك نافذة تحتوى على مسار تنصيب البرنامج ثم نافذة ستطلب منك تحديد مسار برنامج VirtualDub-1.4.10 لكي يتم إضافة ملف الفلتر ضمن ملفات البرنامج و هذه النافذة ستكون كالتالي :



اضغط على المربع المحاط باللون الأحمر و ستظهر لك النافذة التالية التي ستختار منها مسار برنامج

VirtualDub-1.4.10




أكمل بقية خطوات التنصيب عن بدون أي تعديلات .
http://download.divx.com/divx/DivXPro505GAINBundle.exe
حزمة الضغط التي تستخدم عن طريق برنامج VirtualDub-1.4.10 لعمل ملف AVI مترجم ذو جودة عالية و حجم صغير .هذا البرنامج يتم تنصيبه مباشرة عن طريق الملف الذي ستقوم بإنزاله.

البرامج الاختيارية هي :

http://dvd.box.sk/download/vcdgear305_gui.zipهذا البرنامج يستخدم إن كان الفيلم الذي لديك منقول من VCD مثل Dat أو MPEG أو MPG
إن كان الفيلم لديك من امتداد AVI فلن تحتاج هذا البرنامج .
لا يحتاج هذا البرنامج إلى تنصيب فقط قم بفك ضغط الملف الذي يحتوى على ملفات البرنامج .

TMPGEnc :هذا البرنامج لتحويل الفيلم ليكون جاهز للنسخ على أسطوانات VCD و للعرض على أجهزة VCD Player أيضا .
إن كنت تريد الحصول على الفيلم بعد الترجمة بامتداد AVI فلن تحتاج هذا البرنامج .
لا يحتاج هذا البرنامج إلى تنصيب فقط قم بفك ضغط الملف الذي يحتوى على ملفات البرنامج .
الآن كل البرامج جاهزة للاستعمال و يجب أن يكون لديك الآن ملف الترجمة المراد تثبيته و ملف الفيلم المراد التثبيت عليه .
إذا كان ملف الفيلم لديك امتداده AVI فاذهب إلى الخطوة رقم 2 مباشرة .

1 – تحويل ملف الفيلم إلى MPEG :
في البداية يجب أن تعرف أن الملفات التي يتم نقلها من اسطوانات VCD تكون بامتدادات مختلفة مثل Dat MPEG MPG و غالبا ما تحتوى هذه الملفات على أخطاء تسبب عدم تمكن برنامج VirtualDub-1.4.10 من التعامل معها .لذلك نستخدم هذه الخطوة إلى تصليح هذه الملفات و تحويلها إلى امتداد يتعامل معه VirtualDub-1.4.10 أيضا .
الآن قم بفتح برنامج VCDGear و اضغط على الزر VCDGear ثم اختر نوع الملف الذي لديك من القائمة التي ستظهر لك عند الضغط على الزر الموضح برقم 2 في الصورة و بالطبع ستختار التحويل إلى MPEG
فإذا كان الملف آذى لديك هو dat فستختار dat ---> mpeg و إذا كان mpeg فستختار mpeg ---> mpeg وكذلك يجب أن تختار الخاصية Fix MPEG Errors ثم بعد ذلك اضغط الزر load لاختيار الملف المراد تحويله و اسم الملف المراد التحويل إليه . الآن اضغط Start للحصول على الملف الذي سيكون امتداده MPEG و كذلك تم تصليح ما به من أخطاء .



– إضافة الترجمة إلى الفيلم :
الآن قم بتشغيل برنامج VirtualDub-1.4.10 و افتح الملف الذي نتج من الخطوة السابقة أو ملف AVI
من قائمة Video قم باختيار Filters


ستظهر النافذة التالية قم بالضغط على
Add



ستظهر لك النافذة التالية أختر TextSub 2.18 و أضغط زر OK



ستظهر لك النافذة التالية قم بالضغط على
Open



الآن يجب أن تختار الملف الذي تريد تثبيته على الفيلم الذي لديك
لاحظ الإعدادات بداخل الإطار الأحمر طبعا النص هو اللغة العربية و يمكنك تغييره إلي الإنجليزية إن كنت ستثبت ملف ترجمة باللغة الإنجليزية
أما الخاصية Frames فهي يتم ضبطها تبعا لسرعة ملف الترجمة الذي لديك و لن تحتاج إلى هذه الخاصية إن كنت تستخدم ملفات ترجمة من نوع srt أو ssa أو smi




بعد الضغط على Open في النافذة السابقة ستظهر لك النافذة التالية مرة أخرى و تحتوى على الملف الذي قمت باختياره و لكنك قد تحتاج إلى تغيير لون الترجمة أو أماكن العرض أو ربما حجم الخط و نوعه وهذا يتم تغييره عن طريق الضغط على الزر Styles




الآن ستظهر لك النافذة التالية و هي تتيح لك تغيير نوع الخط و الحجم من المربع Font و مكان تثبيت الترجمة من المربع Screen Alignment و ألوان الترجمة من المربع Color و نوع الإطار للترجمة من Border Style فان كنت ترغب في أن تثبت الترجمة بداخل مربعات معتمة اللون اختر Opaque Box و إن كنت ترغب في ظهور الترجمة الكلمات فقط بدون خلفية اختر Outline Shadow
و للتحكم في الخط المحيط بالترجمة غير قيمة Outline
و للتحكم في عمق الظل للترجمة غير القيمة Shadow



الآن أضغط OK ثم OK ثم OK و ستجد أنك قد عدت إلى النافذة الرئيسية للبرنامج قم تحريك الشريط الموجود في البرنامج و ستلاحظ ظهور الترجمة على الفيلم في الوقت الصحيح و كذلك بالإعدادات التي قمت بها .

و الصورة توضح الفيلم قبل و بعد تطبيق الفلتر على الفيلم .




3- حفظ ملف الفيلم مع الترجمة :
الآن أنت قمت بإضافة الترجمة إلى الفيلم بالشكل و التوقيت الذي تريده و لم يتبقى غير انك تقوم بحفظ هذا الملف لعمل ملف جدد يحتوى على الفيلم و لكن مترجم طبعا .

------------------------------------------------------>

الآن سنحدد نوع الضغط الذي سنستخدمه و يمكنك الوصول إلى اختيار نوع الضغط عن طريق

القائمة Video ثم اختيار
Compression




الآن ستظهر لك قائمة تحتوى على أنواع الضغط الخاصة بالفيديو Video Codec Encoder و ليس الصوت و ستجد من ضمنها DivXPro5.0.2 Codec و هو الذي قمنا بتنصيبه في البداية و قم بالضغط على الزر Configure لتغيير الإعدادات تبعا لاحتياجاتك .



ستظهر لك القائمة التالية و هي خاصة بإعدادات DivX و للحصول على أعلى جودة ممكنة للملف الناتج أضبط الإعدادات لديك كما بالصورة و إذا رغبت في تقليل حجم الملف المترجم الناتج قم بتغيير قيمة شريط Quantizer إلى قيمة أقل و لكن ذلك طبعا سوف يكون على حساب جودة الصورة .



إن كنت ترغب في تغيير حجم صورة الفيلم قم بتنشيط الخاصية Enable Resize و ادخل أبعاد الصورة كما تشاء و إن كنت ترغب في قص أحرف و أجزاء من الصورة كما في Wide Screen فنشط الخاصية Enable Crop وحدد أبعاد المساحات المراد قصها من الاتجاهات الأربعة للصورة .



أضغط OK و بذلك تكون قد انتهيت من إعداد ضغط الصورة و لم يتبقى غير إعدادات الصوت و يمكن تغييرها من القائمة Audio .
إن كنت لا ترغب في عمل تعديل على ضغط الصوت اترك الإعدادات كما بالصورة التالية على الخاصية Direct stream copy أما إن كنت تريد إضافة تعديلات فاختر الخاصية

Full processing mode




إن كنت ستضيف تعديلات على الصوت فيجب أيضا أن تختار نوع الضغط من الخاصية Compression ثم سيظهر لك النافذة التالية و هي تحتوى على Audio Codec Encoder أو ملفات ضغط الصوت المتاحة بجهازك و يمكنك اختيار أي نوع تريده و يفضل MPEG Layer-3 أما الإعدادات الخاصة به فهي تختلف تبعا لصوت ملف الفيديو لديك فان كان صوت الملف به شوشرة فأستخدم
64 Kbit/s , 32,000 Hz , Mono
و إن كان الصوت ليس به شوشرة و لكن ذو جودة منخفضة استخدم
64 Kbit/s , 24,000 Hz , Stereo
و إن كان الصوت ممتازا فلا تختار إعدادات اقل من
128 Kbit/s , 44,000 Hz , Stereo


الآن قم بالضغط على الزر Ok و اختر الخاصية Save as AVI من القائمة File و قم
بكتابة اسم الملف الجديد الذي تريده و أضغط Save




انتظر حتى يتم التحويل و ستجد نافذة توضح لك حجم الملف الذي سينتج و كذلك الوقت المتبقي و سرعة التحويل .



[مع اطيب تحيه للجميع

*@THë-@µS@M*

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
 
كيفية ترجمة الأفلام - شرح و تفاصي
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات عين النويصي ain nouissy :: 
الفن والسينما
 ::  ترجمة الافلام والمسلسلات
-
انتقل الى: